接来几天,塞文几乎每天都去拜访雪梨·桑德伯格,两人交谈的话题很广,并不仅仅局限于Facebook的未来发展,有时塞文还会和雪梨谈谈“人生哲学”,两人的关系倒是突飞猛进。
在这几天中,EMI也开始了宣传塞文单曲《Five Hundred Miles》,塞文的那些歌迷们听到这个消息时,喜出望外,表示总算是等到了塞文的新歌。
6月30日。
《Five Hundred Miles》全球发布,上线还没有一分钟,便卖出去了一百多万张(全球)。
因为许多歌迷都等在电脑前,待单曲上线后,便马上点击了订购;实体专辑在美国和英国的销售成绩也非常好。
当天,美国销量便达到十二万张;英国则达到了三十多万张。
尤其是TEG里面的粉丝,基本上都去买了塞文的专辑。
这段时间塞文在美国,也没在TEG或Facebook上面发过消息,这可就苦了TEG里面的粉丝,只得通过塞文的一些绯闻或者新闻上时不时报道塞文新书《狼厅》的成绩,才有塞文的消息。
现在塞文新歌发布了,她们当然是立即赶去支持,因此这张单曲的英国销量才会比美国销量多出二十来万张。
“终于又听到了伯爵大人酥酥的声音了。”
“听说这首歌是伯爵大人翻唱的?”
“翻唱的又怎样,比原唱不知道好听了多少倍!”
“......”
“听完这首歌后,我好想将伯爵大人抱在怀里啊,感觉他一个人在美国肯定特别不容易。”
“我也有这种感觉,呜~”
“.....”
TEG里,塞文的粉丝在里面讨论着这首新歌,虽然这首歌是塞文翻唱的,但她们一致认为,这首歌塞文就是原唱,因为最初始的那个版本,即Hedy West唱的那个版本根本没有塞文唱的好听!
而后,讨论讨论着,她们便又从歌讨论到塞文身上,因为听完这首歌之后,她们的母爱瞬间泛滥了,比较感性的人,甚至当场落泪。
这边TEG里的粉丝讨论得热火朝天,在奥尔索普庄园中,斯宾塞伯爵和凯瑟琳两人也在听着塞文的这首歌。
“亲爱的,儿子应该想我们了。”
凯瑟琳听完后有些伤感的对斯宾塞伯爵道。
“你怎么知道?”斯宾塞伯爵有些疑惑得对凯瑟琳道,他对音乐是一窍不通,只觉得这首歌有点而已,完全听不出这首歌内在的意义。
凯瑟琳与斯宾塞伯爵生活了这么久,也知道斯宾塞伯爵是个音痴,刚刚凯瑟琳是听完《Five Hundred Miles》有感而发,现在听到斯宾塞伯爵这个话,知道自己是在对牛弹琴了。
因此,凯瑟琳白了一眼斯宾塞伯爵,不和他浪费口水,然后取过电话,忍不住给塞文打了过去。
.......
英国这边,《Five Hundred Miles》的销量持续上涨,但经过两三天时间的发酵,《Five Hundred Miles》的美国销量却一举突破了一百万张,反超了英国。
因为这首歌的歌词唱的便是美国故事,极易引起美国人的共鸣。
“这五百里路,是人生艰辛路。古今中外,背井离乡讨生活的人们,有的富足,也有的穷困;但无论是富足还是穷苦,心中的乡愁却永远难以磨灭。离家五百里,伴人生酸楚;在家千日好,出门一时难......”
这是美国知名乐评人迈克尔·麦卡锡对《Five Hundred Miles》的乐评,引起了无数美国中下层阶级人的共鸣。
“《Five Hundred Miles》这首民谣旋律优美,自然清新,又富有哲理。歌词讲述一个离开家乡,或许是为了梦想奋斗,却穷困潦倒的故事。
歌词中的“你”或许是爱人,或许是亲人,总之是主人公恋恋不舍的人,那家乡的人;歌词中又有想上帝的倾诉:
上帝啊,我离家怎么远了!上帝啊,我一文不名,怎么能这个样子回到我所思念的家乡呢?”——《纽约时报》
“《Five Hundred Miles》称的得上是民谣中百听不厌的佳作,而英国流行小天王塞文·斯宾塞再次为这首歌赋予了新的生命力。
重复的旋律,表达了一个在外漂泊的游子向亲人诉说着不舍与留恋之情。结尾复唱,表明虽然生活不尽如人意,可还是要踏上远行的列车,为了梦想打拼。”——《HSD邮报》
“.......”
美国的各大报纸对这首歌也给予了极高的评价,详细地赏析了《Five Hundred Miles》,为每一句歌词赋予了新的含义。
......
“没想到美国的媒体对我这么友好。”
希尔顿酒店中,塞文看着报纸上对他以及《Five Hundred Miles》这首歌的评价,不由有些感慨,因为在英国,有相当一部分报纸是在诋毁他,可不会像美国这般,对他全是赞赏之词。