章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。
第三十九章
[原文]
昔之得一1者,天得一以清;地得一以宁;神得一以灵2;谷得一以盈,万物得一以生;候王得一以为天一正3。其致之也4,谓5天无以清6,将恐裂;地无以宁,将恐废7;神无以灵,将恐歇8;谷无以盈,将恐竭9;万物无以生,将恐灭;候王无以正10,将恐蹶11。故贵以贱为本,高以下为基。是以候王自称12孤、寡、不谷13。此非以贱为本邪?非乎?故至誉无誉14。是故不欲琭琭如玉15,珞珞如石16。
[译文]
往昔曾得到过道的:天得到道而清明;地得到道而宁静;神(人)得到道而英灵;河谷得到道而充盈;万物得到道而生长;侯王得到道而成为天下的首领。推而言之,天不得清明,恐怕要崩裂;地不得安宁,恐怕要震溃;人不能保持灵性,恐怕要灭绝;河谷不能保持流水,恐怕要干涸;万物不能保持生长,恐怕要消灭;侯王不能保持天下首领的地位,恐怕要倾覆。所以贵以贱为根本,高以下为基础,因此侯王们自称为“孤”、“寡”、“不谷”,这不就是以贱为根本吗?不是吗?所以最高的荣誉无须赞美称誉。不要求琭琭晶莹像宝玉,而宁愿珞珞坚硬像山石。
[注释]
1、得一:即得道。
2、神得一以灵:神或指人。灵:灵性或灵妙。
3、正:一本作“贞”。意为首领。
4、其致之也:推而言之。
5、谓:假如说。帛书作“胃”。
6、天无以清:天离开道,就得不到清明。
7、废:荒废。
8、歇:消失、绝灭、停止。